Poet Lloyd Jones - Sarah Woodbury

Poet Lloyd Jones

I wanted to announce the publication of a book of poetry by Lloyd Jones, The Secret Life of a Postman. 

I have read many of them and enjoyed them greatly.

Lloyd Jones is an award-winning novelist in English and Welsh. He lives on the North Wales coast near Bangor.

His first novel, Mr Vogel, (Seren 2005) won the McKitterick first novel award and was shortlisted for the Bollinger Everyman Wodehouse prize for comic fiction. His second novel, Mr Cassini (Seren 2006) won the Wales Book of the Year prize. In 2009, he published his first collection of short stories, My First Colouring Book (Seren). He was chosen to contribute to Seren Books’ acclaimed series reimagining the Mabinogion, the original source of the legendary King Arthur story cycle, with See How They Run (New Stories from the Mabinogion Seren 2012), a retelling of “Manawydan, Son of Llyr”. He published his first Welsh language novel, Y Dwr (Y Lolfa 2010) to critical acclaim. and followed that with Y Daith (Seren 2011). He translated Y Dwr into English as Water (Y Lolfa 2014).

For more information and to purchase a copy see:


Size matters

For instance we can’t imagine what it’s like
To be Russian, we’ll never know
What it’s like to live in a country
With an unassailable language
And a monumental culture spreading
Across nine time zones,
So much space it drives men mad.
We’ve just the one field in Wales,
Small and green, with a copse of myths
And a boggy bit in the middle;
An apple tree and a pig,
A church and twelve chapels, also
A hut which is home to three anchorites,
Two of them devising the country’s history
Always a little faster than the third can read it;
And there’s always a gang
Drilling for something by the gate,
Forever a promise of gold or maybe
Yet more mud.

– See more at: http://www.welsh-american-bookstore.com/News/lloyd-jones-secret-life-of-a-postman.html#sthash.e0itRkGF.dpuf



2 Replies to “Poet Lloyd Jones”

  1. Tolkien wrote the following in a 1962 letter to his aunt Jane Neave, who was living in Wales at the time:

    Sir John Morris Jones, a famous Welsh scholar […] said, commenting on the work of a learned French scholar (Loth) on Welsh metres: ‘I get more learning and sense on the topic out of my postman.’

    Which did not mean, of course, that Loth was as ignorant as a mere postman ‘passing the time of day’; but that the postman was better read and more learned than a French professor. It may have been true – in Welsh matters. For as a ‘poor country’ even yet Wales has not learnt to associate art or knowledge solely with certain classes.

    And from the same letter, quoted here for giggle value:

    It is said that Sir John M[orris]. J[ones]. built himself a fine house near Bangor overlooking the Menai Straits, to Môn (Anglesey). But the ‘friendly’ nickname for the inhabitants of that isle is (on the mainland) moch ‘swine’. Some gentry from Beaumaris paid him a visit, and after admiring his house, asked if he was going to give it a name. ‘Yes’, said he, ‘I shall call it Gadara View.’

    1. I think much of the misunderstandings arise from the feeling (among English speakers) that Welsh culture ought to be similar, and the language has no right being so difficult when the Welsh are just on the other side of the Wye. As if it’s some sort of plot … Fun story, though! Thanks for sharing.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *